Lesson 46 The Latinum Institute Ecclesiastical Latin Reading Course
Lesson 46: Manus (Hand; Band of Men)
Introduction
This lesson introduces the fourth-declension feminine noun "manus" meaning "hand" or "band of men." The word is common in both classical and ecclesiastical Latin texts, particularly in descriptions of physical actions and military groups.
Part A (Interleaved English and Latin Text)
46.1 Sacerdōs the priest manūs hands ad towards caelum heaven tollit raises
46.2 Dux the leader magnā with great manū band mīlitum of soldiers venit comes
46.3 Puer the boy in in manū hand flōrem flower tenet holds
46.4 Ad to manūs hands meās my epistulam letter dat he gives
46.5 Manūs hands eōrum their ad to labōrem work parātae ready sunt are
46.6 Puella the girl manibus with hands suīs her rosās roses colligit gathers
46.7 Parva small manus band hostium of enemies urbem the city petit attacks
46.8 In in manū hand dextrā right gladium sword portat he carries
46.9 Manibus with hands sacerdōtis of the priest pānem bread accipimus we receive
46.10 Fortis brave manus band virōrum of men castra the camp servat guards
46.11 Per through manūs hands eōrum their pecūnia money trānsit passes
46.12 Manū by hand suā his own epistulam letter scrībit he writes
46.13 Servus the slave manibus with hands validīs strong labōrat works
46.14 Sine without manū a band mīlitum of soldiers nōn not venit he comes
46.15 Manūs the hands populī of the people ad to deōs the gods tolluntur are raised
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Part B (Complete Sentences)
46.1 Ad caelum sacerdōs manūs tollit. The priest raises his hands to heaven.
46.2 Magnā cum manū mīlitum dux venit. The leader comes with a great band of soldiers.
46.3 Flōrem puer in manū tenet. The boy holds a flower in his hand.
46.4 Epistulam ad manūs meās dat. He gives the letter to my hands.
46.5 Manūs eōrum ad labōrem parātae sunt. Their hands are ready for work.
46.6 Rosās puella manibus suīs colligit. The girl gathers roses with her hands.
46.7 Urbem parva manus hostium petit. A small band of enemies attacks the city.
46.8 Gladium in manū dextrā portat. He carries a sword in his right hand.
46.9 Manibus sacerdōtis pānem accipimus. We receive bread from the priest's hands.
46.10 Castra fortis manus virōrum servat. A brave band of men guards the camp.
46.11 Pecūnia per manūs eōrum trānsit. Money passes through their hands.
46.12 Epistulam manū suā scrībit. He writes the letter with his own hand.
46.13 Validīs manibus servus labōrat. The slave works with strong hands.
46.14 Sine manū mīlitum nōn venit. He does not come without a band of soldiers.
46.15 Ad deōs manūs populī tolluntur. The hands of the people are raised to the gods.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Part C (Latin Only)
46.1 Ad caelum sacerdōs manūs tollit.
46.2 Magnā cum manū mīlitum dux venit.
46.3 Flōrem puer in manū tenet.
46.4 Epistulam ad manūs meās dat.
46.5 Manūs eōrum ad labōrem parātae sunt.
46.6 Rosās puella manibus suīs colligit.
46.7 Urbem parva manus hostium petit.
46.8 Gladium in manū dextrā portat.
46.9 Manibus sacerdōtis pānem accipimus.
46.10 Castra fortis manus virōrum servat.
46.11 Pecūnia per manūs eōrum trānsit.
46.12 Epistulam manū suā scrībit.
46.13 Validīs manibus servus labōrat.
46.14 Sine manū mīlitum nōn venit.
46.15 Ad deōs manūs populī tolluntur.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Part D (Grammar Explanation)
For English speakers learning Latin, "manus" presents several important features:
Fourth Declension Patterns
Feminine gender (unusual for 4th declension)
Nominative/Accusative plural: manūs
Ablative singular: manū
Dative/Ablative plural: manibus
Dual Meaning
Literal meaning: "hand"
Military meaning: "band, group" (especially of soldiers)
Common Constructions
Ablative of means: manū (by hand)
With prepositions: in manū, per manūs
With possessive adjectives: manū suā
Case Usage Examples
Nominative: manus portat (the hand carries)
Accusative: ad manūs (to the hands)
Genitive: manūs populī (the hands of the people)
Dative: manibus dat (gives to the hands)
Ablative: manū scrībit (writes with the hand)
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Part E (Cultural Context)
For English speakers, understanding "manus" requires cultural context:
Religious Significance
Hand gestures in Roman prayer
Priestly blessing gestures
Ritual hand-washing
Military Context
Small tactical units called "manus"
Importance of hand-to-hand combat
Command structure of military bands
Legal Significance
"Manus" in marriage law
Handwritten documents
Physical gestures in legal ceremonies
Daily Life
Manual labor terminology
Handcraft importance
Gestural communication
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Part F (Literary Citation)
Part F-A (Interleaved Text)
From Augustine's "Confessions" (3.6.11):
Et and tendēbam I was reaching out ad towards tē you manibus with hands cordis of the heart
Part F-B (Complete Translation)
Et tendēbam ad tē manibus cordis. And I was reaching out to you with the hands of my heart.
Part F-C (Literary Analysis)
Augustine uses "manus" metaphorically, combining physical and spiritual imagery. The hands become a symbol of spiritual reaching toward God.
Part F-D (Grammatical Notes)
manibus: ablative plural showing means
cordis: genitive singular modifying manibus
Metaphorical usage extends concrete meaning
Typical Augustinian spiritual imagery
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Genre Section: Christian Liturgical Language
Part A (Interleaved Text)
46.16 Sacerdōs the priest sanctās holy manūs hands super over oblātiōnem the offering extendēns extending ōrat prays
46.17 In into manūs hands tuās your Domine O Lord spiritum spirit meum my commendō I commend
46.18 Diācōnus the deacon sanctum holy calicem chalice manibus with hands piīs reverent tenet holds
46.19 Manūs hands omnēs all ad at pācem peace dandam to be given extendunt extend
46.20 Per through manūs hands episcopī of the bishop grātia grace Deī of God dēscendit descends
46.21 Aquam water manibus on hands sacerdōtis of the priest ministrī the servants fundunt pour
46.22 Magnā with great manū band fidēlium of the faithful cantāmus we sing hymnōs hymns sacrōs sacred
46.23 Ad at impositiōnem laying on manuum of hands Spiritum the Spirit Sanctum Holy accēpit he received
46.24 Manibus with hands purīs pure hostiam host sanctam holy elevat he raises
46.25 Manus the hand Domini of the Lord super upon ecclesiam the church suam his est is
46.26 In in manibus hands nostrīs our dōna gifts altāris of the altar portāmus we carry
46.27 Ante before altāre the altar manūs hands lavāmus we wash et and ōrāmus pray
46.28 Per through impositiōnem the laying on manuum of hands grātiam grace accēpērunt they received
46.29 Manūs the hands sacerdōtis of the priest super over paenitentēs the penitents benedīcunt bless
46.30 Crūcem the cross manibus with hands piīs reverent signāmus we make the sign of
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Part B (Complete Sentences)
46.16 Extendēns manūs sanctās super oblātiōnem sacerdōs ōrat. Extending his holy hands over the offering, the priest prays.
46.17 In manūs tuās, Domine, spiritum meum commendō. Into your hands, O Lord, I commend my spirit.
46.18 Sanctum calicem manibus piīs diācōnus tenet. The deacon holds the holy chalice with reverent hands.
46.19 Ad pācem dandam manūs omnēs extendunt. All extend their hands to give the peace.
46.20 Per manūs episcopī grātia Deī dēscendit. Through the hands of the bishop, God's grace descends.
46.21 Aquam manibus sacerdōtis ministrī fundunt. The servants pour water on the priest's hands.
46.22 Hymnōs sacrōs magnā manū fidēlium cantāmus. We sing sacred hymns with a great band of the faithful.
46.23 Ad impositiōnem manuum Spiritum Sanctum accēpit. At the laying on of hands, he received the Holy Spirit.
46.24 Hostiam sanctam manibus purīs elevat. He raises the holy host with pure hands.
46.25 Manus Domini super ecclesiam suam est. The hand of the Lord is upon his church.
46.26 Dōna altāris in manibus nostrīs portāmus. We carry the gifts of the altar in our hands.
46.27 Manūs ante altāre lavāmus et ōrāmus. We wash our hands before the altar and pray.
46.28 Grātiam per impositiōnem manuum accēpērunt. They received grace through the laying on of hands.
46.29 Super paenitentēs manūs sacerdōtis benedīcunt. The hands of the priest bless over the penitents.
46.30 Crūcem manibus piīs signāmus. We make the sign of the cross with reverent hands.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Part C (Latin Only)
46.16 Extendēns manūs sanctās super oblātiōnem sacerdōs ōrat.
46.17 In manūs tuās, Domine, spiritum meum commendō.
46.18 Sanctum calicem manibus piīs diācōnus tenet.
46.19 Ad pācem dandam manūs omnēs extendunt.
46.20 Per manūs episcopī grātia Deī dēscendit.
46.21 Aquam manibus sacerdōtis ministrī fundunt.
46.22 Hymnōs sacrōs magnā manū fidēlium cantāmus.
46.23 Ad impositiōnem manuum Spiritum Sanctum accēpit.
46.24 Hostiam sanctam manibus purīs elevat.
46.25 Manus Domini super ecclesiam suam est.
46.26 Dōna altāris in manibus nostrīs portāmus.
46.27 Manūs ante altāre lavāmus et ōrāmus.
46.28 Grātiam per impositiōnem manuum accēpērunt.
46.29 Super paenitentēs manūs sacerdōtis benedīcunt.
46.30 Crūcem manibus piīs signāmus.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Part D (Grammar Explanation)
In Christian liturgical Latin, "manus" takes on special significance with specific grammatical patterns:
Ritual Actions
Ablative of means for ritual gestures: manibus piīs (with reverent hands)
Expressions of blessing: per manūs (through the hands)
Ceremonial washing: lavāre manūs (to wash hands)
Special Liturgical Phrases
Fixed expressions: in manūs tuās (into your hands)
Ritual formulas: per impositiōnem manuum (through the laying on of hands)
Blessing formulas: manūs benedīcunt (hands bless)
Case Usage in Liturgical Context
Accusative for ritual movement: super manūs (over the hands)
Genitive for possession: manūs sacerdōtis (hands of the priest)
Ablative for instrumental use: manibus purīs (with pure hands)
Common Combinations
With adjectives: sanctae manūs, piae manūs
With verbs of ritual action: extendere, levāre, signāre
In prepositional phrases: ante manūs, super manūs
This liturgical vocabulary shows how the basic meaning of "manus" expanded to include specialized religious significance while maintaining standard Latin grammatical patterns.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾