课程 2 让我们一起学习英语:语言之旅
课程 2 "Of的用法:让我们一起探索英语语言" Lesson 2 "Of: Let's Explore the English Language Together"
Section A (English-Chinese Interlinear Text 英中对照文本)
2.1 The book 这本书 of 的 stories 故事 is 是 interesting 有趣的
2.2 The color 颜色 of 的 the sky 天空 is 是 blue 蓝色的
2.3 The end 结尾 of 的 the movie 电影 was 是 sad 悲伤的
2.4 The owner 主人 of 的 the house 房子 is 是 away 不在
2.5 The capital 首都 of 的 China 中国 is 是 Beijing 北京
2.6 The taste 味道 of 的 the food 食物 is 是 delicious 美味的
2.7 The quality 质量 of 的 the work 工作 is 是 excellent 优秀的
2.8 The sound 声音 of 的 music 音乐 fills 充满 the room 房间
2.9 The height 高度 of 的 the building 建筑 is 是 impressive 令人印象深刻的
2.10 The price 价格 of 的 the ticket 票 is 是 reasonable 合理的
2.11 The name 名字 of 的 the street 街道 is 是 long 很长
2.12 The weight 重量 of 的 the package 包裹 is 是 heavy 重的
2.13 The style 风格 of 的 the dress 连衣裙 is 是 modern 现代的
2.14 The speed 速度 of 的 the car 汽车 is 是 fast 快的
2.15 The view 景色 of 的 the mountains 山脉 is 是 beautiful 美丽的
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Section B (Complete English Sentences with Chinese Translation 完整的英语句子及其中文翻译)
2.1 The book of stories is interesting. 这本故事书很有趣。
2.2 The color of the sky is blue. 天空的颜色是蓝色的。
2.3 The end of the movie was sad. 电影的结尾很悲伤。
2.4 The owner of the house is away. 房子的主人不在。
2.5 The capital of China is Beijing. 中国的首都是北京。
2.6 The taste of the food is delicious. 这个食物的味道很美味。
2.7 The quality of the work is excellent. 工作的质量很优秀。
2.8 The sound of music fills the room. 音乐的声音充满了房间。
2.9 The height of the building is impressive. 建筑物的高度令人印象深刻。
2.10 The price of the ticket is reasonable. 票价很合理。
2.11 The name of the street is long. 这条街道的名字很长。
2.12 The weight of the package is heavy. 包裹的重量很重。
2.13 The style of the dress is modern. 这件连衣裙的风格很现代。
2.14 The speed of the car is fast. 汽车的速度很快。
2.15 The view of the mountains is beautiful. 山脉的景色很美丽。
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Section C (English Text Only 仅英文文本)
2.1 The book of stories is interesting.
2.2 The color of the sky is blue.
2.3 The end of the movie was sad.
2.4 The owner of the house is away.
2.5 The capital of China is Beijing.
2.6 The taste of the food is delicious.
2.7 The quality of the work is excellent.
2.8 The sound of music fills the room.
2.9 The height of the building is impressive.
2.10 The price of the ticket is reasonable.
2.11 The name of the street is long.
2.12 The weight of the package is heavy.
2.13 The style of the dress is modern.
2.14 The speed of the car is fast.
2.15 The view of the mountains is beautiful.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Section D (Grammatical Explanation 语法解释)
在英语中,"of"是一个表示从属关系的介词,相当于中文中的"的"。但是使用方法有所不同:
所有关系 (Possession):
English: The book of the teacher
Chinese: 老师的书 注意:英语中也可以用's表示所有关系,如:the teacher's book
描述特征 (Characteristics):
English: The color of the sky
Chinese: 天空的颜色
组成部分 (Component):
English: A cup of tea
Chinese: 一杯茶
对中文母语者的特别提示:
"of"不能像中文的"的"那样随意使用
英语中,形容词修饰名词时不用"of"
错误:A book of red ❌
正确:A red book ✓
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Section E (Cultural Note 文化说明)
"of"的使用反映了英语思维方式与中文的差异。在中文中,我们使用"的"来连接几乎所有的修饰关系,而英语则更严格地区分不同类型的修饰关系:
在形容物品特征时:
中文:红色的书
英语:The red book (不用 of)
在表达所属关系时:
中文:北京的天气
英语:The weather in Beijing (用 in 而不是 of)
这种差异反映了两种语言在思维逻辑上的不同。理解这一点对于中文母语者来说非常重要。
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Section F (Literary Quote 文学引用)
Part F-A (English-Chinese Interlinear Text 英中对照文本)
"The Picture 画像 of 的 Dorian Gray" 道林·格雷 - Oscar Wilde 奥斯卡·王尔德
"The soul 灵魂 of 的 man 人 is 是 a far country" 遥远的国度
Part F-B (Complete Translation 完整翻译)
"The Picture of Dorian Gray" - 《道林·格雷的画像》 "The soul of man is a far country" - "人的灵魂是一个遥远的国度"
Part F-C (Literary Analysis 文学分析)
这个标题中"of"的使用展示了英语中表达所属关系的经典用法。在这里,画像属于或描绘的是道林·格雷,因此使用"of"。这个用法在文学作品标题中非常常见。
Part F-D (Grammatical Notes 语法注释)
在文学作品标题中,"of"常用于:
表示作品主题:The Picture of Dorian Gray
表示从属关系:The Tales of Shakespeare
表示关于某事物:The Origin of Species
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Fantasy Genre Section 奇幻类型部分
Section A (English-Chinese Interlinear Text 英中对照文本)
2.16 The Sword 宝剑 of 的 Destiny 命运 glowed 发光 in 在 the darkness 黑暗中
2.17 The Book 书 of 的 Ancient Spells 古代咒语 contained 包含 powerful magic 强大的魔法
2.18 The Ring 戒指 of 的 Power 力量 corrupted 腐化 its bearer 持有者
2.19 The Tower 塔 of 的 Wisdom 智慧 reached 达到 the clouds 云端
2.20 The Crown 王冠 of 的 the Dragon King 龙王 sparkled 闪耀 with jewels 宝石
2.21 The Staff 法杖 of 的 the Wizard 巫师 crackled 噼啪作响 with energy 能量
2.22 The Cloak 斗篷 of 的 Invisibility 隐形 hid 隐藏 its wearer 穿戴者
2.23 The Tears 眼泪 of 的 the Phoenix 凤凰 had 具有 healing power 治愈力
2.24 The Heart 心脏 of 的 the Mountain 山 held 蕴含 ancient secrets 古老的秘密
2.25 The Crystal 水晶 of 的 Truth 真理 revealed 揭示 all lies 所有谎言
2.26 The Scales 鳞片 of 的 the Ancient Dragon 远古龙 shimmered 闪烁 like stars 如星星般
2.27 The Well 井 of 的 Souls 灵魂 whispered 低语 forgotten tales 被遗忘的故事
2.28 The Chalice 圣杯 of 的 Life 生命 overflowed 溢出 with light 光芒
2.29 The Gates 大门 of 的 Destiny 命运 opened 打开 mysteriously 神秘地
2.30 The Prophecy 预言 of 的 Ages 众世 began 开始 to unfold 展开
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Section B (Complete English Sentences with Chinese Translation 完整的英语句子及其中文翻译)
2.16 The Sword of Destiny glowed in the darkness. 命运之剑在黑暗中发光。
2.17 The Book of Ancient Spells contained powerful magic. 古代咒语之书包含强大的魔法。
2.18 The Ring of Power corrupted its bearer. 力量之戒腐化了它的持有者。
2.19 The Tower of Wisdom reached the clouds. 智慧之塔直达云端。
2.20 The Crown of the Dragon King sparkled with jewels. 龙王的王冠闪耀着宝石的光芒。
2.21 The Staff of the Wizard crackled with energy. 巫师的法杖噼啪作响地释放着能量。
2.22 The Cloak of Invisibility hid its wearer. 隐形斗篷隐藏了它的穿戴者。
2.23 The Tears of the Phoenix had healing power. 凤凰的眼泪具有治愈力。
2.24 The Heart of the Mountain held ancient secrets. 山之心蕴含着古老的秘密。
2.25 The Crystal of Truth revealed all lies. 真理水晶揭示所有谎言。
2.26 The Scales of the Ancient Dragon shimmered like stars. 远古龙的鳞片如星星般闪烁。
2.27 The Well of Souls whispered forgotten tales. 灵魂之井低语着被遗忘的故事。
2.28 The Chalice of Life overflowed with light. 生命圣杯溢出光芒。
2.29 The Gates of Destiny opened mysteriously. 命运之门神秘地开启。
2.30 The Prophecy of Ages began to unfold. 众世预言开始展开。
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Section C (English Text Only 仅英文文本)
2.16 The Sword of Destiny glowed in the darkness.
2.17 The Book of Ancient Spells contained powerful magic.
2.18 The Ring of Power corrupted its bearer.
2.19 The Tower of Wisdom reached the clouds.
2.20 The Crown of the Dragon King sparkled with jewels.
2.21 The Staff of the Wizard crackled with energy.
2.22 The Cloak of Invisibility hid its wearer.
2.23 The Tears of the Phoenix had healing power.
2.24 The Heart of the Mountain held ancient secrets.
2.25 The Crystal of Truth revealed all lies.
2.26 The Scales of the Ancient Dragon shimmered like stars.
2.27 The Well of Souls whispered forgotten tales.
2.28 The Chalice of Life overflowed with light.
2.29 The Gates of Destiny opened mysteriously.
2.30 The Prophecy of Ages began to unfold.
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾
Section D (Grammatical Explanation for Fantasy Context 奇幻情境的语法解释)
在奇幻文学中,"of"的使用有其特殊之处:
魔法物品的命名 (Naming Magical Items):
英语常用"The [Object] of [Quality/Power]"结构
例如:The Sword of Destiny(命运之剑)
中文翻译常用"[力量]之[物品]"的结构
特殊用法说明: a) 表示物品的力量来源:
The Ring of Power(力量之戒)
The Staff of the Wizard(巫师的法杖)
b) 表示物品的特性:
The Cloak of Invisibility(隐形斗篷)
The Crystal of Truth(真理水晶)
对中文读者的特别说明:
英语中这种结构表示物品具有某种神奇的属性
中文可以翻译成"的"或"之",但"之"更能体现奇幻色彩
例如:
The Well of Souls = 灵魂之井(比"灵魂的井"更有文学感)
The Gates of Destiny = 命运之门(比"命运的门"更富有诗意)
词序差异:
英语:The [Object] of [Power]
中文:[力量]之[物品] 这种结构在英语奇幻文学中非常常见,理解这一点对于中文读者写作英语奇幻故事很重要。
✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾ ✾ ❦ ✾ ❦ ✾